400-655-5129
服务热线
翻译类别

全国翻译热线: 400-655-5129 邮箱: helllo@地址:上海市徐汇区宜山路1388号 民润大厦杭州市钱江新城华润大厦A座

翻译知识
您现在的位置: 首页 > 翻译知识 > 内容
韩 语翻译公司翻译时需要注意的地方
编辑:凌歌(上海)文化传播有限公司   发布时间:2017-03-21

上海韩语翻译公司是 一家有资质的翻译公司,有 非常优秀并经验丰富的译员,为 大家整理了做好翻译需要注意的地方,希望能够帮助到大家。

首先,要 有良好的英文阅读能力。
切莫以为能“大致看懂”原文,再查查字典,就可以做翻译了。我们做翻译,通俗点说,是要“改换形式,传达相同的信息”,而 信息在传导过程中必然会有损失,译 者应当竭力避免这种损失:“断断续续”地听人说话,或许能大概明白意思,但这并不是说,原文的意思只需要“断续”的片段就可以表达,而且如果我们把这些“片段”再次表达出来,原 文的意思就损失得更多,留下的也就更少了——结果,译 文的读者只能接受到“片段之片段”,自然无法理解。
良好的英文阅读能力,要 求译者能够基本完整准确地理解原文——包 括文章要传达的思想,单词的确切含义,结构的组织,以及“文字之外”的其他内容,譬如语气、双关、典故……这 样才能保证译文读者尽可能多地接受原文的信息。当然,要做到这些很有难度,但是,我 们不能忽视这些信息——至少要能感觉到:你 或许不明白典故的来龙去脉,但 至少要能判断出这里有一个典故,然 后才有可能去弄清楚这个典故,而不是置若罔闻、视若无物。
其次,要有好的词典。 好 词典的价值主要体现在下面几方面:
第一,好的词典解释很全面,你能够“找到”精当的解释,而不需要自己去“发明”。大家都知道艾尔o帕西诺(Al Pacino)和罗伯特o德尼罗(Robert De Niro)演 过一部很精彩的影片Heat。如果没有好词典,你 或许会自作聪明地往“火爆”之类的意思上靠,但好的词典会告诉你,Heat是美国俚语,专指“警 察竭尽全力追捕罪犯的激烈行动”;
第二,好的词典一般都包括thesaurus(同义词典),thesaurus很有用,许 多时候我们绞尽脑汁也找不到合适的翻译,但查阅thesaurus,往 往可以找到合适的同义词,把它翻译过来,放在译文里,就非常妥贴;
第三,好 的词典会提供若干精当的例句,如果遇上英汉词典,例句也会翻译成中文,这 样我们就能摆脱脚踏实地,在语境中“认识”这个词语。参考例句来翻译,比 干巴巴地看几个空中楼阁般的解释省心得多。
再次,要有一定的知识积累,以及查找资料的能力。
文 章所涉及的内容往往是非常广泛的,而且,考 虑译文读者的接受能力,也 不是原文作者的义务,这时候,译 者要准确传达原文的意思,就必须进行一些介绍、补充和衔接。这时候,知 识积累就非常重要了:因 为我们无法预先判断需要哪类背景知识,做到“精确准备”,所 以只能大致循某个方向,日常多积累。积累越多,补 充和衔接的可能性也就越大,难度也越小。

凌歌(上海)文化传播有限公司
400-655-5129
服务热线

版权所有:凌歌(上海)文化传播有限公司手机版  电子邮箱:hello@

地址:上海市徐汇区宜山路1388号民润大厦  电话:400-655-5129  手机:13968109630

上海,杭州,无锡,宁波,南京,成都,重庆,温州,葡萄牙语翻译公司,上海专业翻译公司,韩语翻译公司,日语翻译公司,西班牙文翻译,上海有资质翻译公司,荷兰语翻译,专业法律翻译,专业视频英语配音,上海证件翻译,正规,比较好的报价,资深认证,哪家好,专业,有资质

友情链接:    欢乐飞艇开户   23彩票代理   5亿彩票_安全购彩   37彩票  重庆彩票注册